Ya después del primer número de Akhbar Skåne, siendo un éxito de ventas, el editor Lotta Wahlqvist saca el primer periódico local sueco en árabe.
"Diversidad, reuniones y oportunidades". Un lema apropiado para Malmö, una ciudad donde se habla más de 100 idiomas diferentes y con más de 150 nacionalidades representadas.
Ahora, la ciudad tendrá también el primer periódico local sueco en árabe, el Akhbar Skåne. Detrás se encuentra la iniciativa de Lokaltidningen AB, que entre otras cosas pública periódicos en Malmö, Bastad y Hässleholm.
El editor jefe del periódico, Lotta Wahlqvist dijo que había pensado mucho acerca de hacer un periódico en árabe.
- Pero en realidad era un colega mío en Malmö quien se le ocurrió la idea, por lo que no quiero asumir el honor. Pero no fue difícil convencerme a mí directamente. Ahora escribimos la historia, le dice a dagensmedia.
El objetivo es llamar la atención de los anunciantes que de otra manera no se verán, por ejemplo, de habla árabe, leer en árabe sobre los comerciantes, así como contribuir a la integración.
- Creemos que todos los que viven en Suecia tienen que hablar y escribir en sueco, pero eso no significa que usted no pueda leer periódicos en otros idiomas. No es nuestro trabajo enseñar a la gente el sueco.
Los empleados del periódico se cogen directamente del Servicio de Empleo, que es también una manera de contribuir a la integración de Lotta Wahlqvist.
- Fue muy importante para nosotros, así que fuimos hacia el Servicio de Empleo para buscar la contratación de suecos nuevos.
El Servicio de Empleo encontró para Lotta Wahlqvist, estudiantes de SFI llamada Rana Razuki Abdallah, quien se convierte en escritor del periódico, como Kotada Ab Yonus, que trabajará con la publicidad, mientras que ambos siguen estudiando sueco.
- En primer lugar, los llevamos a la práctica, y ahora tienen que empezar. No sé leer ni escribir en árabe, así que no podía empezar con esta editorial antes de que tuviéramos un periodista que pueda.
Señala que, si bien el periódico local no hace ninguna diferencia en el contenido de Akhbar Skåne y de otros diarios de la compañía.
-Ya hemos dicho que tenemos que pensar exactamente lo mismo. Lo único que es diferente es que la editorial está en árabe. No es extraño, dice y continua:
-He trabajado con periódicos árabes antes, pero lo que es diferente en este periódico es que no publicamos artículos en sueco.
El primero número de Akhbar Skåne se lanzó hoy, ¿Cómo ha ido?
- No hay ningún problema con el factor humano, pero la tecnología está en mal estado. En un periódico árabe, se lee de derecha a izquierda, así que no hay muchas cosas que recuerden a un periódico sueco. Para solucionar este problema técnicamente no fue algo fácil, pero ha sido muy divertido.
Y no era solo un problema técnico que podría ser superado.
- El número uno era que el papel sea económicamente viable. Se trata de un nuevo grupo de clientes a los que acudir y tenemos que analizar la publicidad. Nos tomaremos un mes.
¿Cómo le ha ido con las ventas?
- Hemos recibido una respuesta muy positiva por parte de los anunciantes.
Incluso entre los intereses del lector de la revista, ha sido previsto de forma genial.
- Estábamos en Rosengard y dejamos el periódico para diferentes personas, pero Rana llevaba un periódico bajo el brazo, y llegó hasta varias personas que dijeron "wow, un periódico en árabe, por favor ¿puedo tenerlo?. Entonces pensé "oh dios mío, es increíble. No esperaba esto".
Estaban preocupados por el racismo antes de decidirse a publicar el periódico?
- No, no estamos preocupados.
Akhbar Skåne imprime en una edición 5000 ejemplares y se publica una vez al mes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario