lunes, 13 de junio de 2016

La Galería Nacional de Arte en Dinamarca censura la palabra negro de sus obras

La Galería Nacional de Dinamarca (o Statens Museum for Kunst, SMK) está removiendo la terminología colonial anticuado, potencialmente ofensivo de los títulos de obras de arte en su colección. La decisión se inspiró en un esfuerzo similar hecha por el Rijksmuseum de Ámsterdam el año pasado. (que cambio más de 200 títulos y descripciones que incluían términos raciales)

Los títulos de las 14 obras de pintores daneses que datan desde 1609 hasta 1959 se vieron afectadas: 13 incluía la palabra "negro" (en danés, "neger"), y un título incluyendo la palabra "hotentote", un término holandés ofensivo para el pueblo Khoi de África. Los títulos se han actualizado con la palabra "África".

El cambio generó críticas desde el Partido Nacionalista Popular Danés, de derechas, anti-inmigración aliado del gobierno, que acusó al museo de la revisión de la historia. "De repente quieren eliminar estos términos de su propia historia por lo que quieren encubrir su propia historia, que es una mentalidad totalitaria," Alex Ahrendtsen, el portavoz del Partido Popular danés de asuntos culturales, dijo a la AFP. La historia a la que se está refiriendo incluye la participación de Dinamarca en el comercio de esclavos, así como pequeñas colonias de Dinamarca llevadas a cabo en el Caribe, África y Asia. Críticas similares fueron contra el Rijksmuseum el año pasado después de que se eliminase términos intolerantes de su colección.

La Galería Nacional de Dinamarca defendió su decisión, distinguiendo entre los títulos escritos por los propios artistas, que no se van a cambiar, y títulos dados a las obras por las administraciones pasadas del museo, los cuales se actualizan para reflejar mejor la vernácula contemporánea. Mientras que los títulos antiguos se eliminan de los textos en las paredes, estos se registran como títulos anteriores en la base de datos digital del museo, por lo que no es la historia lo que se va borrar de forma permanente.

"Cambio de los títulos y descripciones de arte es una práctica estándar del museo - por ejemplo, si el museo aprende más sobre el tema de una pintura o busca los títulos de redacción imprecisa u obsoleta," Karen Ormstrup Søndergaard, SMK jefe de prensa, explicó en un correo electrónico a Hyperallergic.

"Los títulos del artista fueron dadas por los propios artistas, y que son muy reacios a cambiar. Si lo hacemos, el cambio por lo general se toma de la forma de una versión abreviada de un título descriptivo mayor, muy largo. Pero nunca cambiamos títulos del artista de una manera que le quitan cualquiera de significado de la obra o contexto expresada por la obra y su título."


Debido a esta política, el museo no eliminaría la palabra "neger / Negro" de títulos de artista.

La Obra afectada por el cambio incluyen la pintura del siglo 17 "Hoved af en afrikaner / de la cabeza de un africano," por el pintor holandés de Christian IV Karel van Mander III. Cuando la pintura fue adquirida en 1938, los administradores del museo le dieron el título de "Hoved af en neger / cabeza de un negro." "No creemos que ese título sea adecuado en nuestros días", dijo Søndergaard. Hay debate sobre si el título actualizado, "Cabeza de un africano," es en sí mismo adecuado. "Dado que no podemos precisar la nacionalidad del retratado con mayor precisión que África, que podría ser mejor simplemente llamar a la obra "Retrato de un hombre ' ", dijo Søndergaard. "Después de todo, no usaríamos "europeo" para designar un retrato de una persona desconocida del continente europeo."


Otros trabajos con títulos actualizados incluyen la pintura de Johann Georg de Hamilton del siglo 17 "africano con trofeos de caza", así como pinturas del monarca Christian IV del pintor de la corte de Dinamarca y el pintor danés de historia neoclásica Nicolai Abildgaard.

Del Museo Nacional de Dinamarca, otro museo en Copenhague, no hará lo mismo. Camilla Mordhorst, una portavoz de Museo Nacional de Dinamarca, dijo a Politiken que mantendría los términos coloniales en su colección porque describen "una desigualdad entre la gente que forma parte de la historia." La resistencia al cambio puede ser agravada por el hecho de que "neger" todavía es un término comúnmente utilizado en Dinamarca. Una encuesta reciente encontró que uno de cada cuatro danes prefiere usar la palabra "neger" al describir a una persona de origen africano, lo que provocó mucha conversación climatizada.


Hyperallergic

No hay comentarios:

Publicar un comentario