domingo, 20 de enero de 2013

Términos racistas en los libros para niños dividen a los alemanes

Pippi Calzaslargas
Los alemanes están divididos sobre si es apropiado el uso de palabras como "negro" o "gitano" en los clásicos libros para niños, según mostró una encuesta hecha pública por el periódico  Bild am Sonntag.

Los encuestadores por el instituto Emnid, que realizó la encuesta a 500 personas que comprenden los 14 años o más, en nombre del periódico, se divide entre el 50% a favor de la eliminación de las palabras controvertidas frente al 48% en contra.

Las diferencias entre el Este y Oeste fueron sustanciales, con el 52% de los alemanes de la parte oeste del país, pidiendo que las palabras como negro fueran eliminadas de los textos para niños, mientras que el 37% de la parte este estaba en contra.

Las personas que tenían una mayor educación eran más reacias a cambiar los textos, según la encuesta. Un 85% de los que no tienen una formación formal querían que los textos cambiaran, en comparación al 37% que tenían una educación superior.

La discusión sobre si los textos se deben cambiar comenzó después de que la Ministra de Familia, Kristina Schröder dijo al periódico semanal Die Zeit que cuando lee historias como "Pippi Calzaslargas" a sus hijos, sustituye palabras como Neger, lo que puede significar y ser utilizada tanto como para negro o negrata en alemán.

La lectura de nuevas ediciones de clásicos para niños no tienen que preocuparse sobre la sustitución de palabras indeseables. Desde 2009, el libro ha sido publicado sustituyendo de la obra el "Rey Negro" por el "Rey del Sur".

El edito de la "La Pequeña Bruja" (Die Kleine Hexe) planea eliminar la palabra negrata de la historia. Otfried Preussler, que es el autor, recientemente renunció a su resistencia a cambiar la palabra.

The Local - Germany

Nota personal:

Uno de los comentarios que hay en la noticia dice esto.

"En más de 40 años de estudio de lengua alemana y la cultura, así como discutir el tema con muchos hablantes nativos alemanes, nunca he oído a nadie llegar al punto de que "Neger" se utiliza como "nigger" en Inglés. Creo que eso es incorrecto. Se ha convertido en políticamente incorrecto, creo que porque suena como "nigger".

También algo a destacar, es que las personas con estudios superiores no ven necesario el cambiar las palabras de estos textos, mientras que las que no tienen formación si están a favor.

Lo que deja claro que las personas con estudios, cultura, etc.. son menos manipulables y tienen una visión objetiva de lo que está bien y de lo que no, es decir, por criterio propio opinan sin influencias de segundas personas, al contrario de lo que le ocurre al segundo grupo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario